LeeMinHoChain.com

LeeMinHo Chain

~イ・ミンホに会いたくて~韓国俳優イ・ミンホさんを応援しています。彼の作品を日本語に翻訳しながら韓国語を勉強中です。

2013年インタビュー「シティハンター」イ・ミンホ

 

한국어의  ハングルで 인터뷰 インタビューを聞いてみよう!

 

ハングルでセリフ⑦

 


私がミノ(이인호 イ・ミンホ)と出会ったのが2013年の初夏。
CS再放送の「시티헌터 シティハンター」を見てユンソン堕ちし、そのあと「신의  シンイ」をリアルで追いかけました。

そこで、韓国語を勉強しよう!と決心してまず手に取ったのがNHKさんのテレビでハングル講座テキストでした。

インタビューは、その年の6月にミノが「팬 미팅 ファンミーティング」のため来日していた時に収録されていたようで、7月の放送でテレビ越しにミノと会えました。

 


あれから4年。
歳だけは確実に取りましたがちっとも学びが進まず、未だに聞き取れるのは単語ばかりです。
文章を聞き取るのはすごくむつかしくて、「青い海の伝説」も手探りで翻訳していました。

けれど「青い海の伝説」が一段落してみると、四年前に初めて聞いた時よりは進歩しているようです(笑)
とにかくミノの言葉だけは聞いていたくて、繰り返し聞いたのが刺激になったのでしょうか。

천리 길도 한 걸음부터 千里の道も一歩から」
初心を思い出しつつ、また勉強していきます。

ミノのセリフと日本語訳 テキスト抜粋

以下テキストを引用し、少しは自分なりに翻訳してみました。
けれど、勉強中のため間違いがあると思います。
気づかれた方がいましたら是非ご指導ください。
よろしくお願いします。

☆ファンの方から「まなざしがいい」とよく言われます

안녕하세요. 이인호입니다. 반갑십니다.  
こんにちは。イ・ミンホです。お会いできて嬉しいです。

사실 제가 제 작품을 머니터 할 때는  
実は僕が自分の作品をモニターする時は

어떤 매력인지는 사실 잘 모르겠 어요. 
自分にどんな魅力があるのか実際よくわかりません 。

근데 팬분들은 어,
でもファンの方たちは

 ‘눈빛이 좋다' 고 많이 말씀을 해 주시는 거 같고.
眼差しがいいとよく言ってくださるようです。

어떠한 사람의 그런 아픔, 슬픔이 있음에도 불구하고
人は痛みや悲しみがあるにもかかわらず

그렇지 않게 행동하 는 모습들, 
それを見せずに行動する時、

그런 것들이 많이 나오잖아요. 
そういう時がたくさんあるじゃないですか。

'그런 캐릭터들의 아픔을 어떻게 해야 잘 표현할 수 있을까?' 
「そんな役柄の痛みをどうやったらうまく表現できるだろうか?」

그런 고민을 많이 하는 편이라서. 
と結構悩む方なので、

그런 부분이 매력으로 다가갈 수 있는 거 같애요.  
そういうところが魅力として映るのかもしれません。

 

☆歌詞に表れた感情を表現しながら歌いたい

가사에 많이 집중을 하려고 하는 편이구요. 
(歌手としては)歌詞にすごく集中しようとするほうです。

그리고 아무래도 배우이다 보니까 
そして、やはり俳優ですから、

가사에는 딱 정확한 감정이 나타나 있기 때문에 
歌詞にははっきりとした感情が表れているので、

그 감정을 좀 표 현해서 부르려고 하는 편이라, 
その感情を表現して歌おうとしますし、

연기랑 노래랑 사실은 크게 다른 점은 없는거 같애요, 저는. 
演技と歌と、実際は大きく異なる点はないと思います、僕は。

 


☆歌と演技には相乗効果があります

시너지 효과는 있는 가 같애요.
(歌と演技で)相乗効果はあると思います。

노래 같은 경우에도 
歌のような場合も、

짧은 시간에 어떤 감정을 나타내는 작업이기 때문에.
短時間に、感情を表す作業なので。

그리고 노래 잘부르는 사람 매력이 있어 보이잖아요. 
それに、歌がうまい人は魅力的に見えるじゃないですか。

그래서 계속해서 노래를 하다 보면 
なので、歌を歌い続ければ、

저도 언젠가는 매력이 있어 보이지 않을까 ...  
僕もいつかは魅力的に見えるんじゃないかと…。


☆「ダメだ」と思ったら、最後までできないんです 

"つ" 발음이 안 돼서 조끔 애를 먹었어요. 
(日本語の歌を歌う際に)「つ」の発音ができなくて、ちょっと苦労しました。

일본 분들도 한국어 발음하기가 
日本の方もハングルの発音が

어려운 부분들이 있을 거 같은데,
難しいことがあるようですが、

제가 봤을 때는 쉽게 고쳐지지는 않을 거 같애요.
僕が見たところでは簡単には直らないようです。

근데 음, 자신 있게 그냥 하다 보면저도
でも、自信を持ってそのままやってみると、

제가 봤을 때는 쉽게 고쳐지지는 않을 거 같애요. 
僕もなかなか簡単には直らないと思ったのですが

 

근데 음,  ‘つ、つ、つ,… 
それでも、「つ、つ、つ」…

이렇게 하다 보니까 좀 고쳐졌는데. 
こう言っているうちに、少し直りました。

 

그래서 반복적으로 자신 있게 하다 보면 
ですから、繰り返し、自信を持ってやってみれば

고쳐지지 않을까 싶어요.
直るのではないかと思います。

‘안 된다, 생각하면 끝까지 안 되더라구요. 
「ダメだ」と思ったら、最後までできないんです。


☆インタビューの終わりに

나름대로 쉬지 않고 열심히
(デビュー以降)自分なりに、休まず一生懸命に、

 ‘잘했다'라고 생각을 했었던 거 같애요. 
「よくやってきた」と思います。

앞으로도 이렇게 꾸준히 쉬지 않고 
今後もこうやって着実に休まないで

작품들을 계속해서 해 나가고 싶어요. 
作品を続けてやっていきたいです。

한국어가 많이 어려우시죠? 
ハングル、すごく難しいですよね。

네, 어렵지만 열심히 공부해서 
ええ、難しいですが 一生懸命に勉強して、

꼭 좋은 성과 있으시길 바라겠습니다. 
きっといい成果が得られますよう、願っています。

 

화이팅 ! 
ファイト!

※動画はdaum.netのWildFlowerさんのものをお借りしています。
 引用元はこちら → WildFlower's Video